2 Samuel 13:39
Clementine_Vulgate(i)
39 Cessavitque rex David persequi Absalom, eo quod consolatus esset super Amnon interitu.
DouayRheims(i)
39 (13:38) And king David ceased to pursue after Absalom, because he was comforted concerning the death of Ammon.
KJV_Cambridge(i)
39 And the soul of king David longed to go forth unto Absalom: for he was comforted concerning Amnon, seeing he was dead.
Brenton_Greek(i)
39 Καὶ ἐκόπασε ὁ βασιλεὺς Δαυὶδ τοῦ ἐξελθεῖν πρὸς Ἀβεσσαλώμ, ὅτι παρεκλήθη ἐπὶ Ἀμνὼν, ὅτι ἀπέθανε.
JuliaSmith(i)
39 And David the king was fixed to go forth to Absalom: for he was comforted for Amnon, for he died.
JPS_ASV_Byz(i)
39 And the soul of king David failed with longing for Absalom; for he was comforted concerning Amnon, seeing he was dead.
Luther1545(i)
39 Und der König David hörete auf, auszuziehen wider Absalom; denn er hatte sich getröstet über Amnon, daß er tot war.
Luther1912(i)
39 Und der König David hörte auf, auszuziehen wider Absalom; denn er hatte sich getröstet über Amnon, daß er tot war.
ReinaValera(i)
39 Y el rey David deseó ver á Absalom: porque ya estaba consolado acerca de Amnón que era muerto.
ItalianRiveduta(i)
39 E l’ira del re Davide contro Absalom si calmò perché Davide s’era consolato della morte di Amnon.
Portuguese(i)
39 Então o rei David sentiu saudades de Absalão, pois já se tinha consolado acerca da morte de Amnon.